Le musée des arts africains et océaniens à Paris – Museum of African and Oceanic arts in Paris

 

Paris possède un musée dont la façade est extraordinaire, bien plus belle que celle du Louvre, il s’agit du musée des arts africains et océaniens. Construit en 1931 dans le cadre de l’exposition coloniale, sa façade est couverte de frises de statues en bas-relief retraçant la richesse de l’empire colonial français. Ce bâtiment est aussi connu sous les noms de “Le palais de la porte dorée” et “Musée des colonies”.

 

Paris has a museum whose facade is extraordinary, much more beautiful than the Louvre, it is the Museum of African and Oceanic Arts. Built in 1931 as part of the colonial exhibition, its facade is covered with friezes of statues in bas-relief depicting the richness of the French colonial empire. This building is also known as the “Palace of the Golden Gate” and “Colonial Museum.”

 

 

Le Grand Bouddha de Kamakura – The Great Buddha of Kamakura

 

Le grand Bouddha (Daibutsu) de Kamakura au Japon est une statue de bronze qui a été érigée en 1252. Elle fait 13.5 mètres de haut et c’est une des représentations de Bouddha les plus connues dans le monde entier. Elle trône dans un petit parc entouré de collines, à quelques centaines de mètres de l’océan Pacifique, et attire un nombre considérable de touristes, aussi bien japonais qu’étrangers.

 

The Great Buddha (Daibutsu) of Kamakura in Japan is a bronze statue which was erected in 1252. It is 13.5 meters high and is one of the representation of Buddha’s best-known worldwide. It is enthroned in a small park surrounded by hills, a few hundred meters from the Pacific Ocean, and attracts a considerable number of tourists, both Japanese and foreign.

 

 

Cyclades la sculpture grecque 3 000 ans avant JC – Cyclades the greek sculpture 3 000 years BC

 

Les Cyclades sont des îles de la mer Egée ayant vu il y a 5 000 ans la naissance de la sculpture grecque. Ces têtes de marbre sont épurées, lisses, douces, comme si les artistes visaient la perfection, l’idéal, le monde de l’absolu et non pas la ressemblance avec le réel. Ces chefs d’œuvre sont troublants, comme un miroir de ce que peut-être l’humanité. En 5 000 ans  l’homme a fait des sculptures plus belles, plus fines, plus massives mais certainement pas plus intrigantes!

 

The Cyclades are islands of the Aegean Sea. They saw 5000 years ago the birth of Greek sculpture. These marble heads are clean, smooth, soft as if the artists aimed for perfection, ideal, the world of the absolute and not the resemblance to the real. These masterpieces are troubling, as a mirror of what may be humanity. In 5000 years man has made the most beautiful sculptures, finer, more massive but certainly not most intriguing!