Le “Fardier de Cugnot” au Musée des Arts et Métiers – “Cugnot’s Steam engine” at the Museum of Arts and Crafts

Le fameux “Fardier de Cugnot” se trouve au Musée des Arts et Métiers de Paris. Cet engin, conçu et réalisé entre 1769 et 1771, est le premier véhicule automobile jamais construit dans le monde. Il s’agit plus précisément d’un fardier d’artillerie, mû par une machine à vapeur à deux cylindres.

 

The famous “Fardier de Cugnot” is located at the Musée des Arts et Métiers in Paris. This machine, designed and built between 1769 and 1771, is the first motor vehicle ever built in the world. It is more precisely an artillery cart, powered by a two-cylinder steam engine.

 

Présentation en français et anglais.

Presentation in French and English.

 

Photos du fardier.

Photos of the fardier.

L’avion de Clément Ader “La Chauve-souris” ou “Avion 3” ou “Eole III” au Musée des Arts et Métiers – Clément Ader’s plane “The Bat” or “Plane 3” or “Eole III” at the Museum of Arts and Crafts

Au Musée des Arts et Métiers de Paris, vous trouverez, attaché au plafond, et surplombant un magnifique escalier, l’avion le plus connu de l’aviateur français Clément Ader, à savoir “La Chauve-souris” ou “Avion 3” ou “Eole III”.

Clément Ader fit ses premiers essais en 1890 sur le “Eole I” et les poursuivit jusqu’au modèle “Eole III”, qu’il réussit à faire décoller en 1897. Ader est l’un des pionniers de l’aviation, bien avant les fameux Orville et Wilbur Wright, dont les vols motorisés ne commencèrent qu’en 1903.

 

At the Musée des Arts et Métiers in Paris, you will find, attached to the ceiling, and overlooking a magnificent staircase, the most famous plane of the French aviator Clément Ader, namely “La Chauve-souris” or “Plane 3” or “Eole III”.

Clément Ader made his first tests in 1890 on the “Eole I” and continued them until the “Eole III” model, which he succeeded in getting off the ground in 1897. Ader is one of the pioneers of aviation, well before the famous Orville and Wilbur Wright, whose motorized flights only began in 1903.

 

Présentation en français de l’avion.

Presentation in French of the plane.

 

Photos de “La Chauve-souris”.

Photos from “The Bat”.

“The Jane Doe Identity” film avec le plus sexy des cadavres 2016 – “The Autopsy of Jane Doe” movie with the sexiest corpse 2016

L’actrice mannequin Olwen Kelly tient un rôle très original et morbide dans le film “The Jane Doe Identity”, à savoir celui du cadavre. Découvert dans une cave, son corps est emmené à la morgue pour subir une autopsie qui va vite tourner au cauchemar.

Le film est une réussite, il est angoissant et la tension est au maximum. Cependant, malgrè le fait qu’il s’agisse d’un film d’horreur, l’impression domine que c’est plus une ode à la beauté de ce corps mort, blanc, à l’attrait érotique indéniable.

 

Model actress Olwen Kelly plays a very original and morbid role in the film “The Jane Doe Identity”, namely that of the corpse. Discovered in a cellar, his body is taken to the morgue to undergo an autopsy which will quickly turn into a nightmare.

The film is a success, it is distressing and the tension is at maximum. However, despite the fact that it is a horror film, the impression dominates that it is more of an ode to the beauty of this dead, white body, with its undeniable erotic appeal.

 

La découverte du corps, pâle, immaculé, entièrement nu.

The discovery of the body, pale, immaculate, completely naked.

 

Le début de l’autopsie. Ne croyez pas que le corps de la jeune femme soit sans défense face à deux hommes qui ont prévu de l’investiguer de façon poussée et intime.

The start of the autopsy. Do not believe that the young woman’s body is defenseless against two men who plan to investigate her in a thorough and intimate manner.

     

 

Les choses sérieuses commencent avec l’ouverture du thorax.

The serious things begin with the opening of the thorax.

 

 

L’autopsie de ce corps magnifique, mais vénéneux, tourne rapidement à la folie.

The autopsy of this magnificent but poisonous body quickly turns into madness.