Disney et les trois couleurs des vêtements de Riri, Fifi et Loulou – Disney and the three colors of Huey, Dewey and Louie’s clothes

Il y a, dans l’univers Disney, des règles non écrites, mais généralement respectées par les différents dessinateurs au fil des décennies : par exemple, les héros n’ont pas d’enfant, car cela signifierait qu’ils aient eu des relations sexuelles, chose impossible pour Walt Disney !!!!! Il y a l’exception de Max, fils de Dingo, mais c’est extrêmement rare.

Une autre règle est que les trois neveux de Donald, Riri, Fifi et Loulou, aient des vêtements de couleurs différentes, permettant ainsi de les identifier : Riri en rouge, Fifi en bleu et Loulou en vert. Enfant, je m’amusais à vérifier cela, pour voir si cette règle était toujours respectée ; eh bien, ce n’est pas toujours le cas justement !

 

There are, in the Disney universe, unwritten rules, but generally respected by the different cartoonists over the decades: for example, the heroes do not have children, because that would mean that they had sexual relations, something impossible for Walt Disney!!!!! There is the exception of Max, son of Goofy, but it is extremely rare.

Another rule is that Donald’s three nephews, Huey, Dewey, and Louie, have different colored clothes, so they can be identified: Huey in red, Dewey in blue, and Louie in green. As a child, I used to check this to see if this rule was always respected; well, it’s not always the case!

 

 

Des casquettes aux couleurs différentes – Caps in different colors

La règle porte surtout sur les casquettes des canetons.

 

The rule mainly concerns the ducklings’ caps.

   

 

 

Autres vêtements avec des couleurs différentes – Other clothes with different colors

Les enfants ne portent pas toujours leur casquette, mais les dessinateurs utilisent alors d’autres vêtements pour les colorer : chemises de nuit, bonnets, baluchons, même les équipements de plongée sont impactés 🙂

 

Children don’t always wear their caps, but the artists then use other clothes to color them: nightgowns, hats, Bindle, even diving equipment are impacted 🙂

 

 

Autres personnages – Other characters

Il n’y a pas que Riri, Fifi et Loulou à qui cette règle s’applique ; idem pour les Rapetou, du moins dans cette case, pour les nièces de Daisy Lili, Lulu et Zizi ou même d’autres personnages.

 

This rule doesn’t just apply to Huey, Dewey and Louie; the same goes for the the Beagle Boys in this drawing, for Daisy’s nieces Lili, Lulu and Zizi or even other characters.

 

 

Les exceptions – The exceptions

Comme toute règle, notamment si elle est non écrite, elle connait des exceptions. Voyons quelques cases où les neveux de Donald ne peuvent être identifiés, puisqu’ils portent des vêtements de même couleur.

 

Like any rule, especially an unwritten one, there are exceptions. Let’s look at some cases where Donald’s nephews can’t be identified, since they wear clothes of the same color.

 

 

Bizarreries – Oddities

On finit avec quelques bizarreries : les trois frères peuvent avoir des éléments distinctifs, mais légèrement différents de ceux vus ci-dessus. L’un peut arborer une casquette jaune et non pas verte ; quand ils sont affublés en indiens, leurs plumes et bandeaux sont bien uniques ; et même, lorsqu’ils s’expriment, on découvre que leurs goûts des couleurs ne sont pas identiques, comme lors de cet échange musclé sur le choix d’un sapin.

 

We end with some oddities: the three brothers may have distinctive features but slightly different from those seen above. One may wear a yellow cap instead of a green one, when they are dressed as Indians their feathers and headbands are quite unique and even, when they speak, we discover that their taste in colors is not identical, as during this heated exchange on the color of a fir tree.

 

 

Les commentaires sont fermés.