Gustave Moreau (1826 – 1898) le peintre symboliste – Gustave Moreau (1826 – 1898) the Symbolist painter

Gustave Moreau (1826 – 1898) est un peintre français très connu du courant symboliste. Il a peint notamment des dizaines de tableaux ayant pour cadre la mythologie grecque ou la Bible. Ses œuvres sont caractérisées par la profusion de bijoux, de plantes, de couleurs vives, de costumes de grande qualité…

Gustave Moreau (1826 – 1898) is a French painter well known to the Symbolist movement. He has painted dozens of paintings including Greek mythology or the Bible. His works are characterized by the profusion of jewelry, plants, bright colors, high quality costumes…

En voici plusieurs consacrés à Orphée, le premier poète de l’histoire de l’humanité.
Here are several devoted to Orpheus, the first poet in the history of humanity.

Oedipe et le Sphinx.
Oedipus and the Sphinx

La nymphe Galatée, pourchassée par le cyclope Polyphème.
The Galatea nymph, chased by the Cyclops Polyphemus.

Voici des tableaux sur d’autres sujets mythologiques ou bibliques.
Here are paintings on other mythological and biblical subjects.

Salomé, la jeune danseuse qui aura la tête de St Jean Baptiste.
Salomé, the young dancer who will have the head of St Jean Baptiste.

Diomède, que Héraclès fera dévorer par ses chevaux.
Diomedes, which Heracles will devour with his horses.

La femme d’Héraclès, Déjanire, enlevé par le centaure Nessus.
Heracles’ wife, Dejanira, kidnapped by the centaur Nessus.

Prométhée, celui qui déroba le feu aux dieux pour le donner aux hommes.
Prometheus, the one who stole fire from the gods to give it to men.

Poète mort et centaure.
Dead poet and centaur.

Le tableau de loin le plus complexe, hermétique et beau de Gustave Moreau : Jupiter et Sémélé.
By far the most complex, airtight and beautiful painting by Gustave Moreau: Jupiter and Semele.

Zao Wou-Ki (1920 – 2013), peintre chinois de l’abstraction lyrique – Zao Wou-Ki (1920 – 2013), chinese painter of lyrical abstraction

 

Zao Wou-Ki fut pendant des décennies l’un des plus grands peintres chinois modernes. Héritier d’une tradition de peinture millénaire, c’est cependant au contact des artistes occidentaux qu’il trouva sa voie et devint un grand représentant de l’abstraction lyrique.

 

Zao Wou-Ki was for decades one of the greatest modern Chinese painters. Heir to a thousand-year-old tradition of painting, it was however in contact with Western artists that he found his way and became a great representative of lyrical abstraction.

 

 

Thomas Kinkade (1958 – 2012), peintre du “Home, Sweet Home” – Thomas Kinkade (1958 – 2012), “Home, Sweet Home” painter

Si vous n’avez jamais entendu parler de Thomas Kinkade en France, c’est normal, ce peintre est le plus connu aux USA mais un des plus méprisés par les critiques d’art. Pour quelles raisons? Trop kitsch, trop mièvre, trop de succès aussi, trop riche…

Mais, pour qui sait aller au delà des préjugés, on découvre une oeuvre sensible, basée sur des valeurs familiales, d’amour et de générosité. Ses travaux reflètent en général le concept du “Home, Sweet Home”, en français “Le foyer chaleureux”.

Ses toiles représentent une sorte de paradis perdu de l’enfance : une maison à la campagne, au milieu de la nature en été, avec partout des arbres et des fleurs… image d’Épinal certes mais qui rappelle des souvenirs à tout le  monde.

 

If you have never heard of Thomas Kinkade in France, this is normal, this painter is the best known in the US but one of the most despised by art critics.
For what reasons? Too kitsch, too cutesy, too successful too, too rich…

But for those who know how to go beyond prejudices, we discover a sensitive work, based on family values, love and generosity. His works generally reflect the concept of “Home, Sweet Home”, in French “Le foyer chaleureux”.

His paintings represent a kind of lost paradise of childhood: a house in the countryside, in the middle of nature in summer, with trees and flowers everywhere … image of Epinal certainly but reminiscent of memories to all world.

 

 

 

John Constable, le peintre de la campagne anglaise – John Constable, the painter of the English countryside

 

John Constable (1776 – 1837) est un peintre paysagiste britannique du XIXe siècle et a peint comme personne la campagne anglaise. Il est considéré comme un précurseur du mouvement impressionniste. Voici une sélection de quelques uns de ses tableaux.

John Constable (1776 – 1837) is a British landscape painter of the nineteenth century and painted like nobody the English countryside. He is considered a precursor of the Impressionist movement. Here is a selection of some of his paintings.

Pékin, ultimes regards sur la vieille cité – Beijing, ultimate looks over the old city

 

 

“Pékin, ultimes regards sur la vieille cité” est un recueil de dessins de Charles Chauderlot sur les anciens quartiers populaires de cette ville. Ceux-ci sont en voie de destruction depuis plusieurs années et doivent laisser la place à des autoroutes, gratte-ciels et centres commerciaux. Devant la disparition de ce qui faisait le charme de cette ville, Charles Chauderlot essaye de sauvegarder la mémoire de ces ruelles et façades, de garder une trace d’une partie de l’âme de Pékin, disparue à jamais.

 

 

“Beijing, ultimate looks over the old city” is a collection of drawings by Charles Chauderlot on older neighborhoods of the city. These are being destroyed for several years and must make way for highways, skyscrapers and shopping malls. Before the disappearance of what made the charm of this town, Charles Chauderlot trying to preserve the memory of these streets and facades, to keep track of a part of the soul of Beijing, gone forever.