Le théâtre japonais Bunraku – The Japanese theater Bunraku

 

Le Bunraku est le théâtre japonais de marionnettes. A la différence du même théâtre mais occidental, les marionnettes ne sont pas animées par des manipulateurs cachés dans le noir et par des fils mais par des personnes présentes sur scène. Parmi ces personnes, celles avec le visage visible sont reconnues comme des maîtres dans leur discipline, à la différence de celles avec un capuchon noir qui sont encore en cours de perfectionnement.

 

Bunraku is the Japanese puppet theater. Unlike the Western theater, the puppets are not animated by manipulators hidden in the dark and by threads but by those present on stage. Those with the visible face are recognized as masters in their discipline, unlike those with a black cap that are still in training.

 

 

Le théâtre japonais Kabuki – The Japanese theater Kabuki

 

Le Kabuki est une forme de théâtre japonais, au même titre que le Nô et le Bunraku. C’est un théâtre populaire et très spectaculaire grâce à ses maquillages et costumes extravagants.
Les photos ci-dessous ont été prises par Lyu Hanabusa.

 

Kabuki is a form of Japanese theater, as well as Noh and Bunraku. This is a very popular theater and dramatic with its extravagant costumes and makeup.
The photos below were taken by Lyu Hanabusa.

 

 

Les portraits des momies du Fayoum – Fayum mummies portraits

 

Les momies du Fayoum ont été découvertes en 1888 dans la région du Fayoum en Egypte. Leur caractéristique extraordinaire et unique est que ces momies sont recouvertes d’un portrait représentant la personne embaumée. Ces peintures sont en outre les plus anciens portraits connus de l’antiquité en dehors des peintures murales. Il reste aujourd’hui un millier de ces portraits de l’Egypte romaine, vieux de près de 2000 ans car réalisés entre le premier et le quatrième siècle après Jésus Christ. Quand on pense qu’ils ont été réalisés plus de 1000 ans avant Christophe Colomb, avant même le début du moyen-âge! De plus ces portraits sont incroyablement vivants, les regards pénétrants, graves, ces hommes et femmes nous semblent si proches… Ceux-là ont vraiment  vaincu la mort puisque 2 000 ans après leur décès nous nous souvenons d’eux et pouvons les voir comme s’ils étaient morts hier.

 

Fayum mummies were discovered in 1888 in the Fayoum region in Egypt. Their extraordinary and unique feature is that these mummies are covered with a picture representing the person embalmed. These paintings are the oldest known portraits of antiquity outside murals. It remains today a thousand of these portraits of Roman Egypt. They are old almost 2000 years since made ​​between the first and fourth century AD. When you think they were made more than 1000 years before Columbus, before the start of the Middle Ages! These portraits are incredibly alive, the eyes are penetrating, serious, these men and women seem so close … These have conquered death because 2000 years after their death we remember them and can see them as if they had died yesterday.

 


Momie complète avec son portrait; 2ème siècle après JC
Mummy complete with its portrait; 2nd century AD

 


Momies complètes avec deux portraits de petites filles; 1er siècle après JC
Mummies complete with two portraits of little girls; 1st century AD

 


Portrait du 2ème siècle après JC
Portrait of the second century AD

 


Portrait du 1er siècle après JC
Portrait of the 1st century AD

 


Portrait du 2ème ou 4ème siècle après JC
Portrait of 2nd or 4th century AD

 


Portrait du 2ème siècle après JC
Portrait of the second century AD

 


Portrait du 2ème siècle après JC
Portrait of the second century AD

 


Portrait du 2ème siècle après JC
Portrait of the second century AD

 

 

Cyclades la sculpture grecque 3 000 ans avant JC – Cyclades the greek sculpture 3 000 years BC

 

Les Cyclades sont des îles de la mer Egée ayant vu il y a 5 000 ans la naissance de la sculpture grecque. Ces têtes de marbre sont épurées, lisses, douces, comme si les artistes visaient la perfection, l’idéal, le monde de l’absolu et non pas la ressemblance avec le réel. Ces chefs d’œuvre sont troublants, comme un miroir de ce que peut-être l’humanité. En 5 000 ans  l’homme a fait des sculptures plus belles, plus fines, plus massives mais certainement pas plus intrigantes!

 

The Cyclades are islands of the Aegean Sea. They saw 5000 years ago the birth of Greek sculpture. These marble heads are clean, smooth, soft as if the artists aimed for perfection, ideal, the world of the absolute and not the resemblance to the real. These masterpieces are troubling, as a mirror of what may be humanity. In 5000 years man has made the most beautiful sculptures, finer, more massive but certainly not most intriguing!